Featured Post

[책 리뷰] 불멸의 설계자들 - 알렉스 크로토스키 저, 최정숙 역.미래의창.2026

이미지
[책 리뷰] 불멸의 설계자들 - 알렉스 크로토스키 저, 최정숙 역.미래의창.2026 “지금, 실리콘밸리의 종교는 영생이다” 일론 머스크, 피터 틸, 샘 올트먼, 구글, 이더리움…… 실리콘밸리를 집어삼킨 새로운 신드롬, ‘영생 바이오테크’의 실체를 좇는 충격적인 취재기 노화 속도를 늦추는 혈장교환술부터 초 단위로 건강 상태를 기록하는 바이오해킹, 생명과학의 난제를 해결하며 노벨상을 거머쥔 구글의 AI까지. SF에서나 등장할 것 같던 혁신들은 어느덧 실리콘밸리의 표준으로 자리 잡았다. 기술 발전의 은총을 업은 그들의 다음 목표는 명확하다. 오랫동안 인간의 한계로 여겨져 온 존재, ‘죽음’을 정복하는 것이다. 그들에게 영생은 기술 발전에 따른 당연한 수순이다. 10년 전의 우리가 오늘날의 챗GPT를 상상하지 못했듯, 10년 후의 인류는 상상조차 하지 못할 만큼 긴 수명을 누리게 되리라고 그들은 진심으로 믿는다. 실제로 샘 올트먼, 피터 틸, 일론 머스크, 제프 베이조스, 비탈릭 부테린 등의 테크 거물들은 천문학적인 투자금을 쏟아부어 이 영생 산업의 승자가 되려 하고 있다. 날카로운 통찰력으로 유수의 상을 휩쓴 학자이자 기자 알렉스 크로토스키는 『불멸의 설계자들』을 통해 그들이 세운 신세계의 실체를 파헤친다. 이 욕망의 끝에는 과연 어떤 미래가 기다리고 있을까? 실리콘밸리의 황홀한 약속처럼, 우리는 정말 특이점을 뚫고 영생을 누리는 신인류가 될 수 있을까? * 출처 : 예스24 <https://www.yes24.com/product/goods/189687398> [목차 정리]   - 1부. 버그 수정  - 2부. 거인들의 어깨  - 3부. 불멸(Post-Mortal)  - 4부. 자원 배분  - 5부. 장수 국가 처음엔 “불로장생”이라는 말이 다소 허황되게 들릴 수 있다. 그런데 이 ...

[책 리뷰] 비즈니스 영어 이메일을 틀리지 않고 쓰는 법 - 미카 리.동양북스.2019

[책 리뷰] 비즈니스 영어 이메일을 틀리지 않고 쓰는 법 - 미카 리.동양북스.2019



책소개
하마터면 영어 이메일 틀리게 쓸 뻔했다!
교과서 영어로 오늘도 진땀 빼고 있을 직장인들을 위한 책!


비즈니스 영어 이메일, ‘표현’에서 ‘전략’까지 딱 이만큼만 쓰시면 된다 Dear 빼고 다 고민이신 우리나라 직장인들을 위해 북미 수출 컨설팅사 CEO가 여러분의 영어 이메일을 컨설팅해준다. 쓸 때마다 어려운 이메일의 인사 표현부터 해외 수출 담당자가 꼭 알아야 할 '비즈니스 전략'과 '북미의 문화'까지 한 권에 모두 담았다. 중기청 북미 프리미엄 민간네트워크에 6년 연속 선정된 LPR Global Inc.의 미카 리 대표가 지난 20년간 우리나라 각 기업의 해외 담당 직원들로부터 받은 수천 통의 영문 이메일을 실제 분석하여 한국인이 가장 많이 실수하는 이메일 표현 및 전략을 사례별로 알기 쉽게 정리하였다. 비즈니스 영어 이메일, 국제 비즈니스 전문가에게 제대로 배워보자.

-책 소개: yes24 (http://www.yes24.com/Product/Goods/69305019)


[목차 정리]
 - 영어 이메일 첫 인사, 끝인사.
 - 비즈니스 표현.
 - 자주 틀리는 이메일 문법.
 - 이메일 및 웹사이트 상용 표현.

요즘 업무가 업무다 보니 관련 책들을 무작정 읽고 있다.
읽다가 활용 가능한 부분은 따로 체크하며 읽는데,
읽는 권수에 비해 실력은 늘지 않고 꼼수만 부려서 걱정이다.




물론, 결과만 좋다면 꼼수가 나쁜건 아니다.
그리고 이 책은 기존 레퍼런스 따위가 없는 사람들에게 충분히 도움이 되는 책이다.
당연하겠지만 필요한 표현을 따로 모아다가
필요한 상황에 골라 쓰면 되니 말이다.

한국어도 제대로 하기 힘든 세상에 영어를 100% 할 수 있는건 쉬운 일이 아니다.
라는 자기 최면을 늘 걸고 산다.
솔직히 사실이기도 하다.
영어권 사람들도 문맹률이 높은데다가 자기들끼리도 지역따라 
다른 억양과 문화적 차이때문에 소통이 쉬운게 아닌걸로 알고 있다.




나라마다 다른 말을 사용하는 무역에서 꼭 필요한게 있다.
모두가 이해할 수 있는 약속된 단어를 쓰는 것이다.
혹은 미터법 같은것도 좋은 예가 될듯 하다.
다를 수 밖에 없기때문에 서로 오해를 줄이기 위한 기준.

영어 비즈니스 메일도 그런 약속들이 존재한다.
그리고 그런 약속을 지키지 않으면 무례하게 생각될 수 있다.
목차에서 나오는 상황들에 맞는 표현들이 있고,
그 표현들에서 벗어나지 않으며 의사소통이 진행되는 것이다.




특히 최근들어 국내에서 한글로 비즈니스 업무메일을 보내고 받을때도 마찬가지다.
자연스럽게 영어 이메일의 구성과 비슷하게 활용된다.
이 부분은 경험담이기 때문에 차이는 있을 수 있다.
그렇더라도 몸 담았던 여러 회사에서 같은 느낌을 받았다.

이 책은 비즈니스 상에서 일어나는 상황들을 가정하고,
그 상황에 맞는 예문들을 활용할 수 있도록 안내하는 책이다.
그리고 필요할때 뽑아먹을 수 있는 책이기에 만족한다.

비즈니스 영어 이메일을 틀리지 않고 쓰는 법:표현사전이나 패턴회화에는 절대 안 나오는 기적의 이메일 핵심비법 100, 동양북스

"이 포스팅은 쿠팡 파트너스 활동의 일환으로, 이에 따른 일정액의 수수료를 제공받습니다."


책 리뷰,리뷰,비소설,비즈니스 영어 이메일을 틀리지 않고 쓰는 법, 미카 리, 동양북스, 비즈니스 이메일, 영어 이메일

댓글

이 블로그의 인기 게시물

[쿠팡 체험단] 크래프터 스탠다드 스타터팩 액세서리패키지

[책 리뷰] UX/UI 디자이너를 위한 실무 피그마 - 클레어 정.한빛미디어.2023

[쿠팡 체험단] 바로잰 한독 펄스플러스 블루투스 혈압측정기 HBP-4100

[책 리뷰] 게임 전쟁 - 스티븐 켄트 저/심백선 역.한빛미디어.2023

[책 리뷰] 라이브 커머스 시작하기 - 최광종, 임찬재.한빛미디어.2023